Ago 31 2017

Acerca del live Action de Death Note

La película Live Action de Death Note de Netflix, sin duda ha dado mucho de qué hablar entre los seguidores del manga original de Death Note. Una de las cosas muy mencionas son los cambios con respecto a la obra original, en especial el actor que interpreta a “L”.

Lo cierto es que las personas involucradas en este proyecto desde el inicio habían declarado que la película no seria 100% fiel a la obra original, de hecho el actor Masi Oka el cual se declara un Otaku y Friki consumado, es uno de los productores de la película y comentó:

“La película Death Note es un remake, una adaptación creativa, ambientada en América, con personajes estadounidenses”. A diferencia de Ghost in the Shell , Oka dice que Death Note cuenta con personajes que son “específicos de la cultura” y no “específicos de la raza”

Otro de los productores Roy Lee comento básicamente lo mismo en otra entrevista que tuvo, diciendo que la película era un remake. Esta entrevista ocurrió luego de que los fanáticos estadounidenses estallaran de la rabia en Twitter, luego de ver que Nat Wolff un actor blanco interpretaría a “Ligh”. Los fans los acusaron de “blanquear” una obra japonesa.

Con dichas declaraciones los productores del filme dejaban en claro que para ellos la película era un Remake. Posteriormente el director de filme Adam Wingard dio una entrevista en donde explicaba las razones de los cambios con respecto a la obra original. Después de leer lo dicho por el director del filme Adam Wingard, la razón de esto se podría resumir en: “El manga japonés de Death Note, era algo muy Japonés y había que adaptarlo a Estados Unidos”.

Luego el productor Masi Oka hablaría diciendo que a pesar que para ellos esta película era un remake, el quería introducir actores japoneses como una manera de respetar los orígenes del manga.

Oka dijo: “Nuestros directores de casting hicieron una extensa búsqueda para conseguir actores asiáticos, pero no pudimos encontrar a las personas adecuadas. Los actores a los que acudimos no hablaban bien el inglés”

Luego de dichas declaraciones de Oka, los fans estadounidenses volvieron a criticarlo en Twitter, por lo que Oka tiempo después diría:

“Me refiero específicamente a los asiáticos, actores de Asia que no hablan inglés como su primer idioma”. Hice la suposición de que la gente entendería que iba fuera de los Estados Unidos para hacerla más de una franquicia global.

Él quería introducir actores japoneses como una manera de respetar los orígenes del manga. Oka diría después: “Hice una misión yo mismo fui a Japón y audicione a muchos actores asiáticos, específicamente actores japoneses y algunos actores coreanos y chinos”.

Pero después de audicionar a una gran cantidad japoneses, sus colegas decidieron que la fluidez en inglés era “una parte esencial, clave de este brillante detective”. “Si no puedes entender lo que está diciendo, creo que pierdes un poco la fuerza del personaje “, explicó Oka, por lo que optó por un estadounidense, Keith Stanfield.

Por lo que la razón de que el actor afro-estadounidense Keith Stanfield interpretó a “L”. Fue por que los productores no pudieron encontrar un japonés o asiático que hablara fluido el Inglés, ni siquiera en Japon.

El actor Masi Oka también declararía que tuvieron en mente a los fans del manga a la hora de hacer la película y que Hollywood ha cambiado de mentalidad al momento de adaptar una obra japonesa, pss ya no piensan: “Tenemos los derechos, sabemos lo que hacemos somos Hollywood”. Si no que ahora aceptan la retroalimentación de ideas.

 

Fuente;JumpWorld

Enlace permanente a este artículo: http://trunks07.cubava.cu/2017/08/31/acerca-del-live-action-de-death-note/

2 comentarios

  1. Vi la peli y soy hiper fan del manga original me lo he leído cientos de veces y vi el anime 2 veces y la peli no esta mala el arranque esta mejor que el anime pero me dio gracia que L sea negro tiene como su gracia lo que no me gusto es que pusieran a Ryuk como un malo sabes en el anime no le da consejos a light ni le dice que hacer solo le explica de que va la libreta pero en la peli lo ponen como un manipulador eso no me gusto.

    • David15 on 31 agosto, 2017 at 10:40 am
    • Responder

    En serio???? entonces porque protestaron los fanáticos del manga??? Esto ya ha ocurrido con varias con varias pelis, incluido las de los propios japoneses que le dan por cambiar la historia por completo, hasta llegar el punto de la ridiculez. Y lo que no acaban de entender es que queremos ver la misma historia pero más REAL, para eso se hace el live action no? Oye como si en el yuma no hubiese japoneses que no hablen el ingles fluido, eso fue vagancia de los directores por no buscar en sus propias escuelas de artes.
    Saludos

Deja un comentario

Your email address will not be published.

Optimization WordPress Plugins & Solutions by W3 EDGE